Как подготовить игру к релизу в Китае — официально или нет

На конференции DevGamm 2021 издатель Владислав Цыпляк (студия Neon Doctrine) рассказал о том, что ждёт разработчиков, решивших выпустить игру в Китае на местных площадках, и как привлечь ту часть китайской аудитории, которая пользуется международным Steam.

Согласно отчётам игровых компаний, Китай возглавляет рейтинг самых доходных рынков для издания видеоигр. Но выйти на этот рынок непросто — международные версии платформ в Китае под запретом, а издание на региональных площадках потребует долгой и сложной процедуры регистрации.

Embedded Image

Steam China. Официально разрешённая китайским законодательством региональная версия Steam со своими играми и отдельной экосистемой. Издание на этой площадке требует получения нескольких государственных лицензий и оформления нужных документов (см. ниже).

Гораздо проще локализовать игру на китайский и выпустить её в международной версии Steam, которой пользуются в том числе и в России. Но официально международный Steam в Китае заблокирован, и те игроки, которые выбирают для себя эту платформу, пользуются ею через VPN.

PlayStation и Xbox. Из-за действующих в Китае ограничений на сегодняшний день они почти не пользуются спросом. Чтобы поиграть на PlayStation по сети, игрокам нужен правильно настроенный роутер и VPN.

Nintendo Switch. В Китае доступна только локальная версия Nintendo eShop, регион изменить нельзя. По словам Владислава, сейчас в китайском магазине Nintendo доступно 5 игр.

Смартфоны и планшеты. Популярные платформы, которые пользуются у игроков наибольшим спросом.

Если вы хотите издаваться на официально одобренных площадках, потребуется выполнить несколько условий.

Ваш издатель должен быть зарегистрирован в Китае. Будучи иностранцем, вы не сможете открыть в Китае филиал и издать игру сами, поэтому вам понадобится китайский партнёр.

Нужно оформить авторские права на игру согласно китайскому законодательству. После этого разработчик должен передать права на игру издателю.

Нужно получить лицензию ICP — специальное разрешение, выдаваемое Министерством промышленности и информатизации КНР для веб-сайтов.

Игра должна соответствовать регламенту, который устанавливает NPPA (Национальное управление по печати и публикациям).

Игра должна соответствовать закону о защите несовершеннолетних.

Нужно получить номер ISBN.

За весь прошлый год ISBN получили только 97 иностранных игр.

Не стоит верить издателям, которые обещают, что уладят всё за пару месяцев — на самом деле процесс получения может занять от 9 месяцев до 2 лет.

Если вы планируете издать игру на нескольких платформах, то вам придётся пройти процедуру получения ISBN для каждой в отдельности.

Для издания игры на смартфоне или Switch нужно будет отправить комиссии не только билд, но и само устройство. По словам Владислава, шанс, что его вернут обратно, очень невелик.

Билд игры должен быть полностью локализован на упрощённый китайский — даже текстуры (граффити на стенах локаций, этикетки на внутриигровых предметах и так далее).

И онлайн, и оффлайн игры должны иметь специальную защиту детей от игровой зависимости — дело в том, что по закону несовершеннолетние в Китае могут играть только по 6 часов в день, в промежутке от 8 утра до 10 вечера.

Если в игре есть чат, вам придётся настроить в нём цензуру для определённого списка слов.

К моменту подачи на ISBN нужно иметь на руках лицензию на осуществление деятельности (Business License).

Вместе с билдом нужно предоставить комиссии ISBN диздок на китайском минимальным объёмом в 20 тысяч слов.

Игру оценивают по 5 критериям:

продвигаемые ценности;

уникальность дизайна;

качество контента;

культурный контекст;

законченность.

Помимо привычных требований, встречающихся в европейских магазинах (отсутствие порнографического контента, мата, насилия), у китайского рынка есть и специфические. К примеру, вас попросят убрать из игры путешествия во времени — в Китае эта тема давно запрещена и в играх, и в фильмах. Под цензуру вынуждены подстраиваться даже крупные тайтлы, известные во всём мире — так, в китайской версии PUBG убитый противник не падает на землю, а машет вам на прощание и исчезает.

Если вы пока не готовы искать китайского издателя и проходить всю процедуру регистрации, описанную выше, можно нацелиться на китайскую аудиторию, которая есть в международном Steam.

Сделайте локализацию на китайский. Поскольку речь идёт о международной платформе, а не о китайской, то локализовать текстуры не придётся. Владислав предупредил, что не стоит доверять Google-переводчику — автоматический перевод только обидит аудиторию. Лучше поискать в сообществе игры носителей и попросить их помочь.По словам Владислава, вы упростите себе жизнь, если задумаетесь об удобстве локализации ещё на этапе разработки — предусмотрите, чтобы текстовые поля и кнопки были достаточно большими, чтобы на них поместились локализованные тексты. Особенно сложно локализовать игры в пиксель-арт стилистике, так как пиксельные иероглифы занимают очень много места.

Подготовьте локализованные маркетинговые материалы — скриншоты, клипы, минимум один трейлер. Делать полный дубляж трейлера не нужно, можно ограничиться субтитрами.

Локализуйте страницу игры в Steam. Игроки это оценят — многие разработчики этим пренебрегают.

Внимательно отнеситесь к отзывам на китайском языке. Не так важно, положительные они или отрицательные — главное, чтобы их было как можно больше. По словам Владислава, у игроков из Китая нет доступа ко многим функциям Steam (например, к форумам). Поэтому у них остаётся единственный удобный способ поделиться мнением или сообщить о багах — через отзывы. Отвечайте на каждый — покажите, что для вас важен каждый игрок.

Ваша игра должна обязательно поддерживать клавиатуру и мышь — это самые популярные устройства управления в Китае.

Чем больше в игре реиграбельности, тем лучше. Именно поэтому в Китае особенно популярны многопользовательские игры, рогалики и визуальные новеллы.

Владислав предупредил, что релиз китайской версии не стоит откладывать надолго. Если игроки из Китая увидят, что игра давно была доступна во всём мире, а к ним пришла спустя год, то вряд ли примут её хорошо.

Говоря о правильном оформлении страницы в Steam и продуктивном общении с китайской аудиторией, Владислав привёл в пример следующие игры:

Loop Hero (издатель Devolver Digital);

серию игр Sherlock Holmes от Frogwares;

несколько последних проектов, выпущенных издателем No More Robots.

На обложке — скриншот из игры Jack Axe, издатель Neon Doctrine.

Комментарии: 0